Šugā faiv ([info]morraa) rakstīja [info]nihongo kopienā,
@ 2006-08-10 14:22:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Japāņu rakstība: alfabēti
Kā jau Jums teicu iepriekš, japāņi lieto divus alfabētus.
Viens ir Hiragana, otrs ir Katakana.

Hiragana izskatās šādi: "ひらがな"
Katakana izskatās šādi: "カタカナ"

Hiragana bija izveidota primā, tā tiek uzskatīta par "sieviešu" alfabētu. Meiteņu komiksos hiragana tiek lietota arī tur, kur to varētu nedarīt, lai dotu sievišķību.
Hiraganu izmanto lai pierakstītu japāņu vārdus (zilbes), arī lai pierakstītu heroglifu izrunu. Piemēram, "hadzimemasjõ" - "はじめましょ" - "sākam".
Hiraganu ir viegli iemācīties.

Katakana tika izveidota vēlāk un tiek uzskatīts, ka to ir izveidojis vīrietis. Tai ir stūrainas, agresīvas formas, tā ir pavisam nedaudz sarežģītāka. Katakanu lieto, lai pierakstītu ārzemju vārdus. Piemēram, vārdu "Kõhī" - "コーヒー" - Kafija.

Japāņiem ir arī garumzīmes. Lietojot hiraganu garumzīmi parasti veido, liekot divus patskaņus pēc kārtas, katakanu lietojot, lieto "ー" simbolu, kas ir garumzīme. Garumzīmes "o" skaņām es pierakstīšu kā "õ".

Var gadīties arī dubulti līdzskaņi. Abos alfabētos tos pieraksta, liekot mazo "tsu" pirms zilbes, kuras līdskanis tiek dubultots. Kā tas ir praksē, nedaudz vēlāk paskaidrošu, kad iemācīsities rakstīt alfabētu :)

Kā ir ar izrunu? Izruna ir jocīga un varen skaista! :)

Gandrīz visi alfabētu simboli sastāv no zilbēm. Viens līdskanis - viens patskanis.

Viss tiek izrunāts tā kā rakstās, garumzīmes tiek stieptas pilnīgi kā latviešiem.

Atšķirības no latviešu izrunas ir sekojošas:

"n" skaņa parasti tiek izrunāta, liekot mēli augšā, sanāk tāds kā saspiests "n".
"wa" tiek izrunāts apmēram kā "ua", kur tas "u" ir ļoti īss.
"shi" - kas ir kaut kas pa vidu starp "si" un "ši". Tāds maigs "sši". Pacentieties to izrunāt.
"wo" - tiek izrunāts parasti kā "o".
"su" - ja tas atrodas vārda galā, tad "u" tiek atmests nost un saka vienkārši "s". Piemēram, vārds "desu" tiek izrunāts kā "des'"
"r" - japāņiem, īstenībā, nav ne riktīga "r", ne "l". "R" izrunā kā "dd" angļu vārdā "teddy". Kaut kas pa vidu starp "r" un "l" un "d".

Lai pierakstītu visādas jocīgas skaņas, piemēram "sjõ", raksta "shi"+"mazais yo" un tt.
Japāņiem nav ne mazo ne lielo burtu, tā saucamie "mazie" burti ir domāti speciālu skaņu veidošanai, līdzskaņu dubultošanai (gadījumā ar "tsu" pirms zilbes).


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]kemune
2006-08-10 11:44 (saite)
hm, un kā ir ar uzsvaru vārdos? gribas zināt, kā tu to izjūti

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]morraa
2006-08-10 12:34 (saite)
Uzsvaru kā tādu formāli japāņu valodā nav, lai cik tas dīvaini būtu. Bet manis pēc, viegls uzsvars tomēr ir, bet ir ļoti dažādās vietās, līdz pat vairākiem uzsvariem vārdā.
Piemēram:

kUdamOno - ēdiens
arIgatO - paldies
soudeskA - ak tā...
ichI - viens
konnIchiwA - labdien

tas laikam tāpēc, ka lieli vārdi parasti sastāv no ļoti maziem pamatvārdiem. Tās ir valodas dzīles, un šeit neko daudz es pagaidām nevaru pastāstīt.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]kemune
2006-08-10 12:36 (saite)
tā jau runā, ka tas esot tonāls, nevis sasprindzinājuma uzsvars. vai kaut kā tamlīdzīgi. tāpēc jautāju, kā tu to izjūti :)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]morraa
2006-08-10 12:45 (saite)
Redz', man ar to uzsvaru vēl pašam jātiek galā, lai ir pilnīgi pareizi. Būtībā, es nerunāju nepareizi, bet bieži sanāk jaukt ar toņiem, tāpēc klausos kā saka pasniedzēji.

Toņi japāņiem arī ir. Tiesa gan, toņos vēl neesmu iedziļinājies, bet ir daži piemēri:

budõ - vīnogas
budõ - cīņas veids

cīņas veids tiek izrunāts tā kā nedaudz ar lepnumu un spēku, tāds nu tas tonis ir.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]morraa
2006-08-10 12:47 (saite)
aizmirsu ka piemēri bij' daudzskaitlī :D

vēl piemērs:

kami - papīrs, mati
kami (ar to pašu toni kas budõ cīņai) - dievs

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]morraa
2006-08-10 12:41 (saite)
sorī, kļūdījos - ēdiens ir tabemono.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?