Šugā faiv ([info]morraa) rakstīja [info]nihongo kopienā,
@ 2007-02-08 01:33:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Izruna
Laikam, visiem štelles pielūkotājiem ir zināms klasisks strīds par "susī" un "sušī". Vistrakāk viņš notiek krievu valodā runājošo vidū.
Pēdējā laikā kaukā ļoti bieži pamanu šitādus strīdus, tāpēc gribētu pastāstīt arī savu viedokli.

Pirmkārt, neaizmirstiet, ka japāņu valoda nav eiropešu valoda. Nē, nav. Un arī meklēt paralēles gadījumu lielākumā būtu vismaz jocīgi. Tāpēc tas strīds par "si" un "ši" izskatās vismaz bezjēdzīgs. Bezjēdzīgs, jo japāņu valodā nav ne "si", ne "ši". Un nekā pa vidu arī nav. Vienkārši jāieliek sev galvā ka eksistē tīri japāniskais "し", kā vēl viens variants. Nav jāmeklē neko tam līdzīgu. Tāpēc mans viedoklis ir tāds, ka gan "si", gan "ši" ir vienādi pareizi, jo abos gadījumos tā ir japāņu valodas attēlošana, lietojot eiropiešiem pierastās skaņas.

Līdz ar to gribās arī atgādināt par "らりるれろ" skaņām, kas nebūt nav "rarirurero", tās ir "らりるれろ". Skan arī savādāk. Kā jau es par to stāstīju, tā tuvākā skaņa ir "d" burts angliskajā "Teddy" vārdā.

Tepat ir jāpiemin arī "うくすつぬふむる". Jā, tādas eiropiskas "u" skaņas japāņu valodā arī, vispār nav. "~う" parasti tiek izrunāta savādāk. Nu, kkas pa starpai starp "u" un krievu "ы", bet tas ir ļoti aptuveni un vienkārši jādzird, iesaku paklausīties kādu japāņu dziesmu :)


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]morraa
2007-02-08 08:11 (saite)
Nu ja, tā ir.
Dažreiz pat pasaka kā riktīgu "l", dažreiz savādāk. Bet vienreiz sanāca laba diskusija ar savu pasniedzēju par šim skaņām, viņa tomēr teica ka pareizāk būtu tas riktīgais - kā iekš Teddy. Vispār ja vienreiz dzird, tad atveidot nebūtu problēma, latviešiem mēle ir gana lokana ;)

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?