ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
12:44
26. Jūnijs 2017
iztulko
zvirbuleens
8 gab.
or
komentēt
Comments
Thread started by kihelkonna
From:
kihelkonna
Date:
26. Jūnijs 2017 - 13:52
(
Pastāvīgā saite
)
piebildīšu vēl, ka ir tāda krivojroga
bet nezinu, kā pareizāk
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
zvirbuleens
Date:
26. Jūnijs 2017 - 13:58
(
Pastāvīgā saite
)
Nu jā, tas Krivoj Rog īsti nav latviski, mums tomēr agrāk bija pieņemts pilsētas latviskot ar galotnēm. Un turklāt abi varianti ir no krievu, nevis ukraiņu valodas. Tagad lieto arī Krivijriha. Sarežģīti :(
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
fedrs
Date:
26. Jūnijs 2017 - 20:11
(
Pastāvīgā saite
)
Spriežot pēc Sportacentra filoloģijas doktoriem, tagad parezi ir rakstīt maksimāli tuvu izrunai. Tātad vajadzētu būt krivijriham utml. ;)
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
rasbainieks
Date:
26. Jūnijs 2017 - 21:24
(
Pastāvīgā saite
)
tā vispār vienmēr ir bijis pareizi, jautājums šajā gadījumā laikam vairāk politisks – kāpēc par pamata izrunu tiek uzskatīta krievu, nevis ukraiņu.
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
ieraksts
Date:
28. Jūnijs 2017 - 23:12
(
Pastāvīgā saite
)
jā, es arī nepieradīšu laikam nekad, ka tomēr nevis Užgorodā dzīvoju, bet Užhorodā tātad, ja ņemam šo vērā.
(
Reply to this
) (
Parent
)
8 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)