ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Hotel Adlon
17:52
11. Marts 2014
iztulko
iive
Hotel Adlon
7 gab.
or
komentēt
Comments
Thread started by Krāšņais Kurvjziedis
From:
krii
Date:
11. Marts 2014 - 18:49
(
Pastāvīgā saite
)
Taču latviski tā nesaka. Ir viesu nams "Rubeņi", nevis "Rubeņu viesu nams".
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
krii
Date:
11. Marts 2014 - 18:52
(
Pastāvīgā saite
)
P.S. ...arī tad, ja viesu nams tā nosaukts tāpēc, ka pieder Rubeņu ģimenei.:)
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
iive
Date:
11. Marts 2014 - 19:26
(
Pastāvīgā saite
)
Paldies, ņemšu vērā!
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
(Anonymous)
Date:
12. Marts 2014 - 01:13
(
Pastāvīgā saite
)
Vāciski jau arī nav tur ģenitīva, tāpēc
Adlonu viesnīca
nez vai.
(
Reply to this
) (
Parent
)
7 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)