ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
iive
Hotel Adlon
Sveiki! Kā pareizi būtu tulkot Berlīnes viesnīcas nosaukumu "Hotel Adlon" filmas nosaukumā? Tā ir viesnīca, kas pieder Adlonu dzimtai. Remarka "Triumfa arkas" tulkojumā atrodams nosaukums "Adlona". Cik tālu tur vispār jātulko? "Adlona"? "Viesnīca "Adlona""? Varbūt "Viesnīca "Adlon""? Varbūt "Adlonu viesnīca" (nu labi, tā droši vien nē)?
Palīgā!

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Aprīlis 2026
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930
saites