Nūū, lai tulkotu uz somu arī ir jābūt īstenam sensejam. Un jādzīvo Somijā. It sevišķi mērkaķingam, kur tev ir jājūt vietējais materiāls, valodas audums un ikdienas konteksts. Citādi ej nu iztulko tādu 'savējie sapratīs' vai līdzīgu frāzi, kas ikvienam latvietim ir skaidra, bet citās valodās sanāk pēkšņi gluži kā tautasdziesmas tulkot.
|