ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Rīgas Doma dārza galerija
aleja
[info]iztulko
[info]aleja
Add to Memories
Tell A Friend
Rīgas Doma dārza galerija
Comments
scorpse From: [info]scorpse Date: 22. Marts 2012 - 13:45 (Pastāvīgā saite)
Ok, pēc kādas pusstundas būs - iztulkošu, tad iedošu savai vācu kolēģei paskatīties, vai ir ok.
scorpse From: [info]scorpse Date: 22. Marts 2012 - 14:37 (Pastāvīgā saite)
Gartengalerie am Rigaer Dom

Teica kolēģe, ka ir labi.
aleja From: [info]aleja Date: 22. Marts 2012 - 14:40 (Pastāvīgā saite)
pilnīgi droši? jo vikipēdijā Rīgas Doms ir Dom zu Riga (redzēju, ka Doma mājas lapā rakstits Rigaer Dom). bet gūglā vairāk rezultātu ir tieši Dom zu Riga.
ld From: [info]ld Date: 22. Marts 2012 - 14:49 (Pastāvīgā saite)
scorpses variants izklausās ok
scorpse From: [info]scorpse Date: 22. Marts 2012 - 15:05 (Pastāvīgā saite)
Zini, vācu tekstos man kaut kā vairāk gadījies tieši Rigaer Dom redzēt. Un šādā tulkojumā Dom zu Riga nebūtu smuki, man domāt.
aleja From: [info]aleja Date: 22. Marts 2012 - 15:05 (Pastāvīgā saite)
liels paldies (es vispār neko nesaprotu no vācu valodas)
murks From: [info]murks Date: 22. Marts 2012 - 15:26 (Pastāvīgā saite)
Es gan am vietā liktu im. Bet neies jau vācu kolēģei pretī runāt.
scorpse From: [info]scorpse Date: 22. Marts 2012 - 15:48 (Pastāvīgā saite)
Viņa sacīja, ka nosaukumā šitā labāk. Kad teikumā par to galeriju runās, tad varēs arī teikt 'im'.
murks From: [info]murks Date: 22. Marts 2012 - 16:07 (Pastāvīgā saite)
Par labāku skanējumu piekrītu. Sacenšas labāks skanējums vs. tuvāk fiziskajai realitātei. Bet kas gan ir realitāte pret skanējumu :)
13 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites