Burtiski, protams, nē, bet darba izpilde ir apmēram tas pats, kas jau minētā izaugsme. Darba izpildes vērtēšana ir tas, kas tajās pārrunās reāli notiek (nevis, piem., personas rakstura īpašību attīstības pārspriešana, ko arī varētu interpretēt no šī "development discussion".) Un tad man jāuzdod uzvedinošs jautājums — kurš gan nesen sodījās par tulkiem, kas tulko pārāk burtiski un tā, ka neskan "latviski"? :)
|