ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
tie_puteksni
[info]iztulko
[info]tie_puteksni
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
begemots From: [info]begemots Date: 23. Decembris 2009 - 08:52 (Pastāvīgā saite)
Dubultās metaforas(?), vajadzētu drusku vairāk konteksta, citādi nav skaidri varianti, bet varētu būt kaut kas šāds:

Ne kā latviešu Savs Pleķītis Zemes, bet kā starp [vot neatceros, vai latviski bija izteiciens "kā starp laktu un āmuru", vai kas tāds -- pēc principa, starp divām grūtām/cietām vietām] klintīm un cietvietu, kas, patiesību sakot, ir dusku līdzīga latviešu Pleķītim Zemes.

pie tam tā vietstarpa arī tiek apspēlēta, no "between a rock and a hard place" (pa vidu starp 2 cietām/grūtām lietām) uz "amid rock and a rigid place" [kaut kur starpā starp klintīm un cietām(sastingušām/neelastīgām) vietām]
tie_puteksni From: [info]tie_puteksni Date: 23. Decembris 2009 - 14:46 (Pastāvīgā saite)
Šim visam priekšā bija teikums "Father was in a position" un tad sākās nākamais teikums, ar kuru man ir problēmas.
Īsti nesaprotu kāda ir tēva nostāja.

Paldies, ka palīdzi :)
5 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites