Dubultās metaforas(?), vajadzētu drusku vairāk konteksta, citādi nav skaidri varianti, bet varētu būt kaut kas šāds:
Ne kā latviešu Savs Pleķītis Zemes, bet kā starp [vot neatceros, vai latviski bija izteiciens "kā starp laktu un āmuru", vai kas tāds -- pēc principa, starp divām grūtām/cietām vietām] klintīm un cietvietu, kas, patiesību sakot, ir dusku līdzīga latviešu Pleķītim Zemes.
pie tam tā vietstarpa arī tiek apspēlēta, no "between a rock and a hard place" (pa vidu starp 2 cietām/grūtām lietām) uz "amid rock and a rigid place" [kaut kur starpā starp klintīm un cietām(sastingušām/neelastīgām) vietām]
|