Kamēr vēl neesmu sabesījusies līdz baltajām pelītēm un citiem grauzējiem, lūdzu, dalieties pieredzē. Tik pierastā situācija - rakstāms darbs latviski par literatūru, kas lasāma tikai angliski - un pēkšņi vairs nav nekādas saprašanas par latviešu valodā pieņemto vārdu secību teikumā, gribas tikai radīt kaut kādus jaunvārdus, vai modificēt vecos, rakstās dažādas angļiem raksturīgas konstrukcijas, bet gadījumos, kad šo procesu apjaušu, nespēju iedomāties nevienu atbilstošu latviešu valodas konstrukciju, Tikko, piemēram, domāju, kā labāk pateikt "atbilstošu", t.i. galvā ir nozīmes, bet visas zīmes ir pazudušas. Kā atgūties? Iet gulēt vai lasīt latviešu tautas pasakas un teikas?
|