ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
teja
[info]iztulko
[info]teja
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
From: [info]anna Date: 4. Janvāris 2009 - 04:26 (Pastāvīgā saite)
es galīgi neesmu speciālists, bet man prātā ir 2 asociatīvi un kaut kur kontekstā angliski/franciski lasīti varianti:

a) šķiet, ka to pašu, ko channel surfing, t.i., "pults spaidīšanu", pārslēgšanos no viena TV kanāla uz citu, citu un vēl citu. tā kā ar satelītu kanālu daudz, tad arī process iespējams ļoti ilgstošs

b) tāda kā satelītu skanēšana, lai konstatētu konkrētajā mirklī no satelīta (-iem) raidīto informāciju.
jau atkal sasaistot ar televīziju - lai, piemēram, apkopotu informāciju par to, ko pašlaik raida kura satelīt-tv un izveidotu satelīt-tv-programmu

ar šo noteikti nepretendēju uz tulkojumu vai 100% precizitāti, bet varbūt tas palīdz šādā vēlā stundā labāk domām raisīties un atrast precīzu tulkojumu.
From: [info]karuna Date: 4. Janvāris 2009 - 10:53 (Pastāvīgā saite)
Varētu būt, bet tikpat labi arī tiešā nozīme "izdedzināt satelītu". Context is the king! :)
3 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Janvāris 2026
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
saites