ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
chelsea
[info]iztulko
[info]chelsea
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
From: [info]kinky Date: 19. Novembris 2008 - 18:33 (Pastāvīgā saite)
var arī tulkot "es uzsaucu" par "it's on me" vai arī "i'm buying"...
From: [info]lidzhons Date: 19. Novembris 2008 - 19:01 (Pastāvīgā saite)
"it's on me", manuprāt, visveiksmīgākais
begemots From: [info]begemots Date: 19. Novembris 2008 - 22:16 (Pastāvīgā saite)
jā. vēl mēdz lietot "my call".
brookings From: [info]brookings Date: 19. Novembris 2008 - 23:01 (Pastāvīgā saite)
nu man liekas 'my round' (ja protams tiešam ir/bija 'my round')
brookings From: [info]brookings Date: 19. Novembris 2008 - 23:26 (Pastāvīgā saite)
vai 'my shout'
jebemots From: [info]jebemots Date: 21. Novembris 2008 - 14:17 (Pastāvīgā saite)
Man šķiet, ka tas ir drīzāk vairākiem cilvēkiem pērkot.
brookings From: [info]brookings Date: 21. Novembris 2008 - 21:38 (Pastāvīgā saite)
tev ir pareizi par 'my round', bet 'my shout' varetu but gan vienam, gan vairaakiem.
8 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites