ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
rasbainieks
[info]iztulko
[info]rasbainieks
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
panacea From: [info]panacea Date: 12. Septembris 2008 - 08:03 (Pastāvīgā saite)
es neko nesaprotu no islandiešu valodas, bet nu cik man zināms, tad vietas nosaukumus un personu vārdus cenšas rakstīt pēc iespējas tuvāk izrunai. tā piemēram mēs nerakstam Eugens, bet Jūdžins, kas latviešu rakstībā izskatās pilnīgi savādāk, kā angļu.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 12. Septembris 2008 - 12:04 (Pastāvīgā saite)
bet mēs rakstām darvins, nevis dāvins. un ar ziemeļvalstu vārdiem ir vēl trakāk.
9 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites