Jēgu es saprotu, un man arī nav lielas nepieciešams šo teikumu tulkot, diez vai to citēšu, es vienkārši lasu tekstu. Taču baigi interesē, kā no tā varētu izveidot skaistu latviešu teikumu. Ja ir vēlēšanās un brīvs brīdis, varat piedāvāt savus variantus :) Te laikam vajag labu angļu "valodas izjūtu" (lai kas tas arī nebūtu), kuras man trūkst.
He was not much prone to critical self-scrunity even if he wrote not infrequently about himself and, on occasion, threw in a confession or caveat for good measure.
Īpaši interesē vai latviešu valodā nav kāds izteiciens, kas būtu tuvs tam "for good measure".
|