ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - 14. Jūlijs 2006
rasbainieks
[info]iztulko
[info]rasbainieks
macabre
dārgie spalvas brāļi un māsas, kā jums šķiet, vai ir korekti latviešu valodā lietot tādu vārdu kā "makabrs". runa ir par švankmajera filmām.

meklējot šo vārdu lietojumā, atrodas vienīgi dailes teātra mājaslapa, izrāžu kritikas. manuprāt aizdomīgi.
[info]iztulko
[info]pitchforks
If you find you've got a dragon charging towards you at a thirty miles an hour snapping its teeth you can always drive it defensively through the covers.
Tā daļa italikā mani mulsina.

Un vēl viens jautājums. Kā latviski sauc putnu, angliski dēvētu par megapode, mound-builder vai moundbird? Un vai ir kāda bioloģisko terminu vārdnīca/datubāze internetā, līdzīgi kā dator/fizikas terminu?
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites