ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - "advocate of one's own cause"
rigoleta
[info]iztulko
[info]rigoleta
Add to Memories
Tell A Friend
"advocate of one's own cause"
Ja zināt, pastāstiet, lūdzu, arī man, ko varētu nozīmēt šāda frāze!
Older persons are the best advocates of their own cause.
Comments
degeneralis From: [info]degeneralis Date: 11. Marts 2008 - 20:19 (Pastāvīgā saite)
Savu lietu aizstāvji...

nu, tipa, vislabāk māk argumentēt par saviem viedokļiem, kaut kā tā.
rigoleta From: [info]rigoleta Date: 11. Marts 2008 - 20:26 (Pastāvīgā saite)
Man tas tulkojums sanāca pagalam lirisks: "Neviens nepārzina gados vecāku cilvēku vajadzības tik labi kā viņi paši".

Kā Tev šķiet, varētu būt pareizas virziens? Konteksts arī nekāds prātīgs nav. Tālāk ir runa par to, ka daudzās valstīs ir izveidotas īpašas komisijas, kuru darbības mērķis ir aizstāvēt gados vecāku cilvēku tiesības un uzlabot viņu labklājību, izvērtēt pakalpojumu sniegšanu utt.
degeneralis From: [info]degeneralis Date: 11. Marts 2008 - 20:40 (Pastāvīgā saite)
Nez, man kaut kā vajadzības šķiet mazliet nepareizi tajā teikumā. Domāju, ka Neviens neaizstāv gados vecāku clvēku tiesības tik labi kā viņi paši būtu pareizāk. Kaut kas uz to pusi.

Lai gan eksperts neesmu :)
rigoleta From: [info]rigoleta Date: 11. Marts 2008 - 20:52 (Pastāvīgā saite)
Es jau arī līdz galam ne :) Tāpēc konsultējos.

Paldies par atsaucību!

daarta From: [info]daarta Date: 11. Marts 2008 - 22:02 (Pastāvīgā saite)
a tiešāk tā ka "paši sev labākie aizstāvji"? it kā doma skaidra, bet saglabājas tas frazeoloģisma stils
rigoleta From: [info]rigoleta Date: 12. Marts 2008 - 15:43 (Pastāvīgā saite)
Ai, sirsniņ... juristiem piekāst frazeoloģiju :/
daarta From: [info]daarta Date: 12. Marts 2008 - 17:46 (Pastāvīgā saite)
nu vilks viņ zin, kam tu to tulko :)
kihelkonna From: [info]kihelkonna Date: 12. Marts 2008 - 07:32 (Pastāvīgā saite)
varb
savas intereses vislabāk aizstāvēt spēj paši olderi personi ...
rigoleta From: [info]rigoleta Date: 12. Marts 2008 - 15:42 (Pastāvīgā saite)
Nu jā, pirmīt jau radās dilemma starp "interesēm" un "tiesībām". Tā frāze ir tik neko neizsakoša, ka varbūt pat nav starpības. Jebkurā gadījumā paldies par padomu!
9 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites