Domāju, ka tajā Trade markenting materials ir nevis Trade marketing, bet marketing materials - reklāmas materiāli. Kā īsti kokrētajā gadījumā domāts Trade, nevaru izdomāt, vispārīgākais tiešām būtu Tirdzniecības vai arī Darījumu, bet te nu prasās kaut kur pīt iekšā, ka tas ir uzņēmumu līmenī. Attiecīgi Works tur varētu būt, piem., struktūra - reklāmas struktūra. Ja aizvieto manis ieteikto Reklāmas ar Veicināšanas, tad pat "Tirdzniecības veicināšanas materiāli un struktūra" šķiet jau sakarīgi :)
State purchase - valsts iepirkums. Iespēja (iespējamība), ka tiks veikts valts iepirkums.
Man tā izskatās... :)
|