Kyrie ([info]kyrie) rakstīja [info]dorians kopienā,
@ 2004-05-17 22:40:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Mūzika:Dobermann OST

You should not wear garments of different kinds together, such as wool with cotton. (Deut. 22:11)

Kāds var mani apgaismot un paskaidrot šī Bībeles teksta pamatdomu, iemeslu, zemtekstu? Es, jāsaka, pilnīgi piekrītu, bet man ir vieglas aizdomas, ka citu iemeslu dēļ...



(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]kyrie
2004-05-18 13:03 (saite)
Deuteronomy, Chapter 22

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]jerrym
2004-05-18 13:23 (saite)
Imho tā ir sava veida līdzība, it kā latviešu valodā tev kāds teiktu: "Nejauc pelavas ar graudiem.."

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]kyrie
2004-05-18 18:12 (saite)
Imho tas ir saistīts ar to, ka sabiedrības kārtu apģērbi atšķīrās pēc to audumiem (pēc to dārdzības), un aizliegums ir vērts uz "kastu tīrības" saglabāšanu. Imho.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]jerrym
2004-05-18 18:20 (saite)
Imho nē.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


[info]jerrym
2004-05-21 01:50 (saite)
Heh, katrs jau pa savam tulko; atradu šitādu:

:DD

"Приведённые нами свидетельства имеют притязание внятно выговорить то, что народу смутно внушает голос его инстинкта, голос крови. Однако, в данном случае, пожалуй, более чем где-либо ещё уместно известное присловье что "глас народа - это глас Божий". Ибо чрез всё Священное Писание (посредством коего до нас и доходит глас Божий) красной нитью проходит запрет на расовое смешение. "Не надевай одежды, сделанной из разных веществ, из шерсти и льна вместе" (Втор. 22,11). Под "одеждой" (ср. - "одежды кожаные" - Быт. 3,21) надобно разуметь телесный состав человека. Скверна расового смешения, когда человек облекается в "одежду", сделанную из элементов, принадлежащих чуждым друг другу расам (чьи свойства разнствуют меж собой наподобие отличия "шерсти" от "льна"), безусловно осуждается и запрещается словом Божиим и нарушение этой заповеди влечёт за собой неизбежную кару."

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais) (Diskusija)


[info]kyrie
2004-05-21 20:20 (saite)
Virtuālie kristieshi man saka, ka it is said that idolatrous priests wore garments of this mixture, thinking it to be magical, pamatojoties uz aizdomīgiem avotiem: Ryrie Study Bible Expanded Edition, 1995, The Moody Bible Institute of Chicago (jeb latviskojot, Čikāgas Saīgušās Bībeles universitāte), Charles Caldwell Ryrie, Th.D., Ph.D.
Tad nu gan.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?