Aprīlis 11., 2012
markizs | 07:19 - pavēlniece sīra Stārka upd iepriekšējam pukstam.
grāmatas pēdējā trešdaļā valdnieki pēkšņi ir pārvēršas par pavēlniekiem. Un sīri tiek lietoti arī sieviešu dzimtē. Tā kā var jau gadīties, ka es esmu kļūdījies sīru jautājumā - varbūt oriģinālā nav ne sir ne sire. Tādā gadījumā atvainojos. (Bet var jau arī būt ka ļoti skillots tulkotājs ir izdomājis, ka 'sire' ir vārda 'sir' femīnā forma :D Kaut gan laikam tie tiešām bija sieviešu kārtas varoņi kas tika saukti par sīrām.)
Varbūt kāds angliskā grāmatas eksemplāra pavēlnieks var iečekot kas tur un kā?
|
Reply
|
|
|
|
|
|