Comments: |
From: | karuna |
Date: | October 4th, 2012 - 09:58 am |
---|
| | | (Link) |
|
Šāds nodalījums pēc konkrētā un abstraktā vai retoriskā lietojuma un attiecīgi izvēloties tu/jūs vai Tu/Jūs mulsina vēl vairāk. Tas pat izklausās ļoti loģiski, tikai galīgi neatbilst akadēmiskajai praksei.
From: | unpy |
Date: | October 4th, 2012 - 10:15 am |
---|
| | | (Link) |
|
Akadēmiskajai praksei tas, iespējams, neatbilst, taču tam, ko bērnībā mācīja, atbilst.
From: | karuna |
Date: | October 4th, 2012 - 10:25 am |
---|
| | | (Link) |
|
Tu esi drošs, ka tā bija un tavas atmiņas tevi neviļ? Lai gan varētu būt kā skolotāju mutvārdu folklora. Viens mans skolotājs vidusskolā kolu (:) sauca tikai par divpunkti (..)
From: | unpy |
Date: | October 4th, 2012 - 10:33 am |
---|
| | | (Link) |
|
Jā, par to, ka šādi tika mācīts un iemācīts, esmu pilnīgi drošs - par to, cik tas bija pareizi un atbilda tā brīža uzstādījumiem, nemāku teikt.
From: | shvep |
Date: | October 4th, 2012 - 10:47 am |
---|
| | | (Link) |
|
Neesmu akadēmiķis, nav man akadēmiskās prakses. Jebkurās rakstveida uzrunās balstos uz epistulārā žanra pamatlikumiem, tas arī viss.
From: | karuna |
Date: | October 4th, 2012 - 10:55 am |
---|
| | | (Link) |
|
Tas viss ir ok. Diskusija sākās ar atsauci uz proz, kur apsprieda formālu tekstu tulkošanu – instrukcijas, reklāmas utt.
From: | shvep |
Date: | October 4th, 2012 - 11:02 am |
---|
| | | (Link) |
|
Reklāmas mani neuzrunās, lai kaut raksta Cien. Vārds Uzvārds, Jūs un vēl nezinko, instrukcijās takš vispār var gluži labi iztikt ar - laimīgais Ibumetīna (valiuma, veluxa, philipsa) jaunais īpašniek! un tālāk bez uzrunām.
Tā ka tur ir vienalga :) | |