self+other - par cieņas plūdiem (cibā un ārpus cibas) [entries|archive|friends|userinfo]
zvirbuleens

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

par cieņas plūdiem (cibā un ārpus cibas) [Oct. 3rd, 2012|09:51 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
linkpost comment

Comments:
From:[info]shvep
Date:October 4th, 2012 - 08:15 am
(Link)
Pilnīgi nekādu šaubu: ja rakstītā uzrunā internetos, konkrētam cilvēkam, neformālās sarunās - Tu. Ja vispārējā tekstā internetos jebkura veida sarunās, piemēram "un tad tu sajūties kā niecība lielās mašinērijas džungļos" - tu. Darījumu e-pastos, oficiālās vēstulēs, petīcijās (:)), utt., uzrunājot konkrētu cilvēku - Jūs. Jebkur rakstiskā veidā uzrunājot vairākus cilvēkus vienlaicīgi - jūs.

Neklausies to visu sviestu, ka ir baigi nesmalki cibas komentos rakstīt Tu :) Varbūt tas ir mazliet vecmodīgi, bet mazliet vecmodīga galantuma nekad nevienam nav kaitējis.

Tiekoties personīgi aci pret aci - tur var palīdzēt tikai paša sajūtas un iepriekšējā komunikācijas vēsture.
[User Picture]
From:[info]zvirbuleens
Date:October 4th, 2012 - 09:35 am
(Link)
Neklausies to visu sviestu, ka ir baigi nesmalki cibas komentos rakstīt Tu :) Varbūt tas ir mazliet vecmodīgi, bet mazliet vecmodīga galantuma nekad nevienam nav kaitējis.

Gluži manas domas, paldies Tev par atbalstu :)
From:[info]karuna
Date:October 4th, 2012 - 09:58 am
(Link)
Šāds nodalījums pēc konkrētā un abstraktā vai retoriskā lietojuma un attiecīgi izvēloties tu/jūs vai Tu/Jūs mulsina vēl vairāk. Tas pat izklausās ļoti loģiski, tikai galīgi neatbilst akadēmiskajai praksei.

From:[info]unpy
Date:October 4th, 2012 - 10:15 am
(Link)
Akadēmiskajai praksei tas, iespējams, neatbilst, taču tam, ko bērnībā mācīja, atbilst.
From:[info]karuna
Date:October 4th, 2012 - 10:25 am
(Link)
Tu esi drošs, ka tā bija un tavas atmiņas tevi neviļ? Lai gan varētu būt kā skolotāju mutvārdu folklora. Viens mans skolotājs vidusskolā kolu (:) sauca tikai par divpunkti (..)
From:[info]unpy
Date:October 4th, 2012 - 10:33 am
(Link)
Jā, par to, ka šādi tika mācīts un iemācīts, esmu pilnīgi drošs - par to, cik tas bija pareizi un atbilda tā brīža uzstādījumiem, nemāku teikt.
From:[info]shvep
Date:October 4th, 2012 - 10:47 am
(Link)
Neesmu akadēmiķis, nav man akadēmiskās prakses. Jebkurās rakstveida uzrunās balstos uz epistulārā žanra pamatlikumiem, tas arī viss.
From:[info]karuna
Date:October 4th, 2012 - 10:55 am
(Link)
Tas viss ir ok. Diskusija sākās ar atsauci uz proz, kur apsprieda formālu tekstu tulkošanu – instrukcijas, reklāmas utt.
From:[info]shvep
Date:October 4th, 2012 - 11:02 am
(Link)
Reklāmas mani neuzrunās, lai kaut raksta Cien. Vārds Uzvārds, Jūs un vēl nezinko, instrukcijās takš vispār var gluži labi iztikt ar - laimīgais Ibumetīna (valiuma, veluxa, philipsa) jaunais īpašniek! un tālāk bez uzrunām.

Tā ka tur ir vienalga :)