Comments: |
Šeit, tāpat kā vēstulē, "Tu" man nozīmē konkrētas personas cieņpilnu uzrunu, bet neformālāku kā "Jūs".
Toties saņemt "Tu" vai "tu"no firmas, kaut vai reklāmā, kā jau teicu, man gan šķiet visai dīvaini. Kaut arī organizācija vai tās pārstāvis jau arī vēršas individuāli pie cilvēka un uzskata [potenciālo] klientu par draugu, bet klients gan (varbūt) nē. Klienta attieksme firmai vēl nav zināma!
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/165264/51) | From: | x_f |
Date: | October 3rd, 2012 - 11:25 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Bet tā nav vēstule, komentārs ir parasta saruna, "tu" ar mazo. Tas pats arī čatā – IRCā vai skaipā – "tu" ar mazo.
Man šķiet, ka daudzi (ne tikai Cibā, vispār un visur) vienkārši kopš skolas ir aizmirsuši, kad vajag "Tu" ar lielo un ar ko "Jūs" atšķiras no "jūs", tāpēc drošības pēc labāk vienmēr ar lielo, gan jau nebūs garām. Ļoti bieži var redzēt, ka ir "Jūs", lai gan pārējais teksts brēc, ka tas ir parasts daudzskaitlis.
From: | karuna |
Date: | October 3rd, 2012 - 11:29 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Kurā skolā vai grāmatā māca par "Tu" lietošanu? Manuprāt, oficiāli tā nekur nav aprakstīta un tā eksistē tikai neformāli :)
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/165264/51) | From: | x_f |
Date: | October 3rd, 2012 - 11:44 pm |
---|
| | | (Link) |
|
From: | karuna |
Date: | October 3rd, 2012 - 11:48 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Liis materiāli nav gluži autoritatīvi. Nekad neesmu redzējis, ka būtu aprakstīta "Tu" lietošana oficiālos izdevumos.
protams, Latvijas Vestnesi nav pat publiceti komata lietosanas noteikumi, kur nu vel sakumburtu un vardu pareizrakstibas.
From: | karuna |
Date: | October 4th, 2012 - 12:02 am |
---|
| | | (Link) |
|
Citvalodu personvārdu pareizrakstība vispār ir gan pieņemta MK līmenī. Bet ar oficiāli es domāju tādu, ko ir pieņēmuši akadēmiskie spēki.
Bet tā nav vēstule, komentārs ir parasta saruna, "tu" ar mazo. Tas pats arī čatā – IRCā vai skaipā – "tu" ar mazo.
Čatā bieži svarīgs ir ātrums, tur vispār ir savi noteikumi, tas būtībā nesaglabājas, tā tiešām ir saruna reālā laikā. Šeit gan nezinu... te tomēr komentārs varētu būt kas tuvāks vēstulei, ja ir konkrēts adresāts, nevis komentārs, nevēršoties konkrēti ne pie viena.
tu teikuma, kur runa ir par cilveku grupu, kura pat es esmu ietverts, es lietoju mazo burtu, piemeram. teikuma: tu ej pa ielu un nopirdies. bet, uzrunajot konkretu cilveku, tikai lielo.
From: | unpy |
Date: | October 4th, 2012 - 10:01 am |
---|
| | | (Link) |
|
Lūk, lūk - tā jau nu ir ieaudzināts, kā mani pašu uzrunā, savukārt, pilnīgi vienalga, "lai kaut par podu sauc, galvenais, lai krāsnī nebāž"(sens ebreju sakāmvārds) :))
From: | karuna |
Date: | October 3rd, 2012 - 11:26 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Es saprotu, ka Jūs ar lielo burtu nozīmē tieši pretējo – lielāku familiaritāti, jo to lieto privātās vēstulēs ar tuviem cilvēkiem.
Tāpēc arī mulsina Tu, jo tas ir vairāk, nevis mazāk formāls par "tu". Bet ņemot vērā, ka lielākā daļa lieto "Jūs" bezjēgā, tad laikam šeit nevar cerēt uz konsekvenci.
Man nešķiet tu lietošana dīvaina, jo latviešu sabiedrībā pamazām ienāk lielāka familiaritāte arī nepazīstamu cilvēku starpā. Es sagaidu no pārdevēja veikalā draudzīgu attieksmi un pēc noklusējuma mana attieksme arī būs draudzīga.
Nesapratu, kāpēc "Jūs" ir familiārāks par "jūs", bet "Tu" -- formālāks par "tu". Es nepiekrītu. Manuprāt, abos gadījumos lielais burts norāda nevis familiaritāti vai formalitāti, bet vienkārši cieņas apliecinājumu, varbūt formālu, bet varbūt arī nē (pieņemot, ka tā tiešām ir divu cilvēku sazināšanās).
From: | karuna |
Date: | October 3rd, 2012 - 11:57 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Jā, es zinu, ka visur to oficiāli dēvē par "cieņas apliecinājumu". Bet šādam apgalvojumam nav jēgas, ja tā ir tikai formāla gramatiskā prasība, kas jāievēro.
Man nešķiet tu lietošana dīvaina, jo latviešu sabiedrībā pamazām ienāk lielāka familiaritāte arī nepazīstamu cilvēku starpā. Es sagaidu no pārdevēja veikalā draudzīgu attieksmi un pēc noklusējuma mana attieksme arī būs draudzīga.
Tā tas varētu būt, man tikai tas šķiet nepierasti. Tomēr draudzīga attieksme var būt arī uzrunājot ar "jūs", bet tirdzniecībā vispār ir distancētāka komunikācija. Es nopirkšu preci un iziešu no veikala, vai uz ielas pārdevējs būs tikpat draudzīgs? Ja jā, tad mēs varam droši pāriet uz "tu".
From: | karuna |
Date: | October 4th, 2012 - 12:08 am |
---|
| | | (Link) |
|
Es jau rakstīju par to, ka Latvijā apkalpojošais personāls nogalina jau ar savu skatienu vien :D Tur visa problēma. Bet pareiza valodas formas izvēle var šo ledu izkausēt.
Jūsošana mani vienmēr nedaudz nospriego, ka būs kaut kas oficiāls un jābūt uzmanīgam. Savukārt jautājums: "Vai tu gribi kafiju ar cukuru vai bez?" relaksē.
Paldies, ar šo patīkamo noti es šodien atļaušos atvadīties līdz rītam :) | |