|
[23. Jul 2009|20:29] |
Dienās, kad strādāju, man vairs nekas cits neeksistē. Ne ģimene, ne mīlestība, ne ēdiens, ne rūpes par sevi. Un jo vairāk es tam ļaujos, jo vairāk cilvēki man apkārt to izmanto un izturās pret mani kā robotu. Bet es tieši par to arī esmu kļuvusi. Jo vairāk strādāju, jo grūtāk smaidīt. Bet es cenšos. Bet ir grūti. Sestdien es braukšu uz BD Valmierā. Ja vien būs spēka. Gribas un vajag tur būt, bet vai es spēšu, es nezinu. |
|
|
Smaidi, mana dārgā |
[23. Jul 2009|20:51] |
Tā pati dziesma, tikai ar nedaudz savādu, bet tomēr tulkojumu angliski. Tas lai jūs saprastu, par ko es kopš pagājušās piektdienas priecājos. Paldies zazazellei par aizlienēto disku.
http://www.youtube.com/watch?v=NipU6rq7q30 - šeit var noklausīties.
Un cik saldi var izdziedāt kaut ko par telefona necelšanu :)
Bu sabah yerini kimler almış This morning who took ur place İyi düşündüm kalktığımda İ thought well when i get up Hiçbiri seni hiçbiri beni Non of them u,non of me Hiçbiri bizi anlamamış Non of them didnt understand us ( ... tālāk ... ) |
|
|
|
[23. Jul 2009|23:25] |
the sentence below is true. the sentence above is false. |
|
|