tulkojums
Vakardien pa TV3 rādīja "TV pirmizrādi"
Italian Job (latviskā versija - Itālijas variants). Tur bija epizode, ka ar laivu aizved seifu un džeki itāliski runā, apakšā angliski titri: "They have safe in their boat!" (aptuveni tā). Latviski iztulkots: "Viņi droši nokļuvuši laivā"
Kamōn, vai tiešām nevar tulkojot pievērst uzmanību sižetam?