Sat, Jun. 4th, 2016, 05:34 pm
Latviešu valoda

Iepriekš man nebija iebildumu, bet tagad es nožēloju, ka esmu piedzimusi par latvieti, ka mana dzimtā valoda ir tik maza. Nē, man tas neliekas kruti un īpaši, un interesanti. Mūsu zemīte man ir mīļa, bet apgūt kādu valodu tādā līmenī kā dzimto ir grūti. Jā, to var izdarīt, bet tas nav viegli. Ja vēlas rakstīt vai kā citādi izpausties angliski mākslinieciski, valodu ir jāzina ļoti augstā līmenī. Būtībā perfektā līmenī.
Mūsu sabiedrība, šis mazais pīļu dīķis, ir ļoti stereotipiska. Lai rakstītu kaut ko, kas nav domāts katram, beigās sanāk, ka tu raksti to, kas patiks 0,1% cilvēku, bet, ja to pašu skaitu ņem pasaules līmenī, jau sanāk daudz, daudz vairāk. Mums te viss ir tik mazs. Nekad agrāk to nebiju tik skaudri izjutusi, kā FB rakstnieku grupā. Viņi dalās ar saviem darbiem angļu valodā, un absolūti vairums no viņiem ir angliski runājuši kopš dzimšanas. Citām lielākām valodām kā franču, vācu, krievu, arī mums eksotiskākām kā japāņu, hindi utt ir tik daudz priekšrocību. Es to nevaru. Mana specifiskā, Latvijas konservatīvajai sabiedrībai droši vien derdzīgā grāmata noteikti varētu atrast savu nišu pasaulē, angliski lasošajā sabiedrībā, pie kuras pieder droši vien vismaz miljards cilvēku. Es nezinu, es tikai tā iedomājos. 0,1 no miljarda ir viens miljons, vismaz tā es savā ģeķībā izrēķināju). Ok, droši vien tāda sabiedrība, kas arī lasa grāmatas, ne tikai spēj saprast rakstītu tekstu, ir stipri mazāka, bet vienalga tur sanāk makans skaits cilvēku. Latvijā tas ir sūds uz kociņa, pie tam cilvēki nav maksātspējīgi.
Sāku ilgoties, lai tiešām būtu visiem viena valoda.

Sun, Jun. 5th, 2016, 09:06 am
[info]honeybee

es šādus aprēķinus arī savulaik izdarīju & domāju apmēram līdzīgā gultnē kā tu, bet praksē, izrādās, nav tik traki, tb LV izdoties ir pilnīgi okei

ibo jā, valoda ir maza un tās lietotāji ir maz un ne īpaši lasa, bet toties
- atrast savu izdevniecību, izdot grāmatu un dabūt viņu plauktos ir dafiga vieglāk; izdevniecības principā ir gatavas ķeskāties ar pusgataviem autoriem (promska ne katrs pusgatavs autors ir priecīgs par to, ka ar viņu ķeskājas, bet tas jau ir cits stāsts)
- latvieši dīvainā kārtā ir arī patrioti; par nacionālo literatūru vaibstās, bet tomēr izmisīgi lasa, "a ja nu pēkšņi iepatīkas"
- rakstnieks vēl joprojām ir big deal by default, nu tb "atnāca vesels bars paklausīties rakstnieci, lai arī neviens viņas grāmatu nav lasījis vai pat acīs redzējis, un bezmaksas cepumiņu arī nav" ir norma šeit, bet nebūtu norma štatos
- tirgus ir reāli brīvs un daudzas nišas ir vaļā; ja kāds tagad uzrakstītu klasisku zombijstāstu (vai da jebkādu šausmustāstu), to varētu pārdot ar frāzi "oooo, pirmaiz zombijstāsts latviešu literatūrā!!!"/beidzot kaut kas latviešu literatūrā, kas ir jau bijis *domāts* kā šausmīgs! [un tas pats attiecas uz n-tajām citām nišām]
- lasošā publika, piezīmēsim, galīgi nav konservatīva, tieši otrādi - tu vari rakstīt praktiski jebko un viņi atradīs tur kaut ko jauku/savējo. konservatīva pa lielam ir nelasošā publika, un lai tak viņi taisa reklāmu ar savu "fuj, nu kā var bērniem likt lasīt par kakām". Piem., es tagad savā nodabā domāju, vai piekrist rediģēt grāmatu, kas arī pēc maniem standartiem ir raksturojama kā "derdzīga", un neko, norādījumi no augšām ir, bet ne par tēmu "uztaisi mazāk derdzīgu"
- "dabūt konsultāciju pie īsta, dzīva rakstnieka" ir pilnīgi iespējams pasākums, "dabūt gadu ilgu meistarklasi par brīvu" arī, par maksas iespējām pat nerunājot

Promska jāstrādā ar savu tekstu mellu muti un asinīm pa degunu vajag, bez tā nu nekur, un rediģēt-rediģēt-pārstrādāt-plānot nogalināt redaktoru-nošauties pašai-rediģēt-slīpēt-argh ir diezgan neizbēgams process (vai vismaz tādam tam vajadzētu būt), bet tāds tas būtu arī lielajās valodās

Reizēm, dabiski, žēl, ka "ir taču tik daudzi cilvēki, kas nav lasījuši manu absolūti ģeniālo tekstu, un nav lasījuši tikai tāpēc, ka nezina latviešu valodu!!!", bet tas tāds drusku iedomīgums, imo. Ja jau tā grāmata būs tik ģeniāla, tad viņu agrāk vai vēlāk iztulkos.

/sorry, ja šitā bija lekcija nevietā, es vienkārši esmu riktīgi daudz savulaik par to domājusi un plosījusies & have been proven wrong ridiculously many times

Sun, Jun. 5th, 2016, 03:22 pm
[info]tethys_

Aha, protams. Un tad izrādās, ka tava grāmata ir laba, varētu nākt zem nosaukuma "pirmais īsti latviskais fantasy romāns", bet viņu nepirks, jo ir pārāk filosofiska un par maz izklaidējoša. Pēc tādiem tekstiem vairs nemaz negribas caur izdevniecību.
Un cik tad latviešu autorus tulko? :D Nedomāju, ka tas ir iedomīgums.

Sun, Jun. 5th, 2016, 07:17 pm
[info]honeybee

ai, nu nav jau tā, ka manas pieaugušo grāmatas būtu baigie kapustņiki un blurstiķi, bet tāpat pērk tīri normāli, izdevēji neņurd.

latviešu autorus tulko, ja vajag, nav jau tā, ka *vispār* netulko. bet angliski viņi iznāk mazās izdevniecībās un attiecīgi pagaidām vēl nesasniedz tos miljonu miljonus, kurus it kā varētu sasniegt ar "labām nišas grāmatām" (un kas ir generally ikviena wannabe angliski rakstoša autora sapnis, līdz ar to viņiem tādu "labu grāmatu" kā negrieztu suņu). t.i., praksē man šķiet, ka ar nišas grāmatu (nu tb ne snogšibaķeļnuju bestselleri) lielāku auditoriju tāpat sasniegt var, rakstot un izdodot latviski & paļaujoties uz to, ka savējie nopirks, nevis izdodot angliski nevienam nezināma autora darbu. [Toms Kreicbergs/Kroshils ir izņēmums, bet viņš EN runājošā pasaulē nav nevienam nezināms, tb pie pirmajiem izdotajiem tekstiem viņš jau varēja laimīgi burzīties ar vietējiem stāriem un nodarboties ar networking, kas ir drusku grūtāk izdarāms no LV kakta. lai gan principā, protams, nav neiespējami.]

un jā, uz "izdevējs man pateica, ka šī grāmata varētu būt laba/strādājama, bet šobrīd tai ir tādi-un-tādi trūkumi, kurus vajadzētu novērst, lai padarītu to lasāmu" reaģēt ar "fuj, nemaz negribas ar viņiem sasieties, ja viņi šitā pateica par manu riktīgi labo grāmatu" kindof izklausās pēc iedomīguma. bet mums jau to izdevniecību ir daudz, ja gribas mazāk kritisku attieksmi, var jau izmēģināt laimi pie citām (nu tb fantāzijas gadījumā parasti pirmais pieturas punkts ir Zvaigzne, kas parasti stingri uzņurd par tēmu "piestrādā pie tā un šitā", uz ko autors uzmet lūpu un aizdodas pie Dienas grāmatas, Jāņa Rozes vai pat Jumavas/J.L.V., kas drēbi zina mazāk un attiecīgi laimīgi driķē nost).

(Tiesa, ja nemaldos, uz pirmo īstenlatvisko fantāziju jau ir nopretendējusi Maritana Dimsone ar "Kvarca brālību", khhh. :))

Sun, Jun. 5th, 2016, 07:25 pm
[info]tethys_

Nu tik ļoti gribas uzdirsties man par iedomīgumu, ja? :D Vari paturēt sev to prieku. Es gan viņu ieteikumus par sliktiem neuzskatīju, tos arī izpildīju, kā tika atzīts, tomēr grāmata tika nosmādēta tieši tāpēc, ka nevis slikta, bet tāpēc, ka pārāk, kā lai pasaka - gudra vai kā? Par maz izklaidējoša.
Tas man neatstāja labu sajūtu. Tā konkrētā grāmata tika rakstīta sen, es tajā saskatu trūkumus, bet tieši tie konkrētie izteikumi man neko labu par viņu attieksmi neliecināja.
Es esmu dzirdējusi, ka izdevniecības pašas bieži atzīst, ka tām nākas izdot kaudzi sūdu, lai varētu atļauties izdot dažas labas grāmatas.
Un var, protams, no sirds un dvēseles ticēt tam, ka izdevniecību pārstāvju viedoklis ir tas labākais, bet es esmu un palikšu pie sava uzskata, ka Latvijā literatūra ir konservatīva. Ne visparastākajā nozīmē, ir savas atkāpes un specifika, bet tomēr.

Sun, Jun. 5th, 2016, 07:28 pm
[info]tethys_

Un, galu galā, ja es uzskatītu, ka mana grāmata ir slikta un nederīga, kāpēc lai es vispār gribētu to izdot? Tu pierādi tikai Latvijas valdošo filosofiju - labāk izpatikt, labāk noliektu galviņu skatīties grīdā, kamēr gudrāki lemj tavu likteni.
Jā, es domāju, ka mana grāmata būs laba un tā noteiktai audotorijai patiks. Nekaunos par to. Man nav jālien uz vēdera un jākautrējas. Domāt, ka esmu radījusi ko labu, nav iedomība.

Sun, Jun. 5th, 2016, 07:33 pm
[info]honeybee

Nēnu tad jāņem padusē un jāiet uz Dienas grāmatu, ajmīn gudrāka un neizklaidējošāka par, teiksim, Zeibota "Okeānisko es" [kas ir burvīga grāmata, btw] jau nebūs :)

/bet yeah, nokomentēt tekstu, par ko ir zināms tikai autora viedoklis un atstāstīts redakcijas viedoklis, protams, ir glupi, atvainojos un turu muti

Sun, Jun. 5th, 2016, 09:14 pm
[info]tethys_

Es nedomāju, ka tā būtu ļoti gudra grāmata. Ja būtu, tad es vēl saprastu. bet viņa nav. Ja pat tas ir pārāk neizklaidējoši, tad es tālāk nezinu.
Un vari gan aizvērties, ne tāpēc, ka tavs viedoklis būtu nepareizs vai nepamatots, bet tāpēc, ka manējo tas tāpat nemainīs.
Es vienkārši atsakos uzskatīt, ka Latvijas izdevniecības ir tiešām tā pati labākā mēraukla, pēc kā vērtēt grāmatu. Nesaku, ka viņu viedoklim nav nekādas vērtības, bet arī atsakos pieņemt par alfa un omega viedokli.

Sun, Jun. 5th, 2016, 11:51 pm
[info]ctulhu

1) iztulko jebkurā citā pasaules valodā
2) piedāvā jebkuras citas valsts izdevniecībai

punktus 1 un 2 atkārto līdz vēlamais efekts panākts

kur problēma?

Mon, Jun. 6th, 2016, 12:41 am
[info]tethys_

Līdzekļos, ko jāmaksā tulkiem visās pasaules valodās :P