- 9.9.07 19:29
- Lieliski. Filmai sajauca rullīšus, tulkojums brīžiem bija tikai latviski, brīžiem tikai krieviski, bet pārsvarā vispār nebija, un filmas beigas nemaz neparādīja.
Kaut kāds galvenais šiška pelākā uzvalkā, sarkanām acīm, pilnīgi atsaldēts, mēģināja iestāstīt, ka festivāls neesot bizness, ka filma esot ļoti laba tāpat un ka augstākais, ko viņš varot darīt, iedot mums biļetes uz šo pašu filmu vēlreiz. Bet mums negribas vēlreiz, jo mēs jau tik daudz no tās esam redzējuši, dažas vietas pat divas reizes. Un mums nav laika. - Ahā, značit vam fiļm ņeponravilsja!, - bija administratira reakcija. Un vēl: Ja etot fiļm očeņ dorogo kupil, meždu pročim!
Adminisrators, acīmredzot, neprata valsts valodu, bet šoreiz pārsvarā divvaldīgā publika klupa viņam virsū vienotā frontē, viens otru atbalstīdami. Kāds plikgalvis latvietis atstāstīja pērnā gada pieredzi, kad sūdzējies patērētāju aizstāvības biedrībā un apmēram pēc 3 mēnešiem papīru kārtošanas dažādās instacēs atdabūjis savus 5 latus un no festivāla organizētājiem saņēmis brīdinājumu festivālā vairs nerādīties. Tomēr šis uzskatot to par publisku pasākumu un tāpēc nākot atkal.
Tādā garā.
(Tas, ka aizvakar filmā bija skaļais (pāri) tulkojums latviešu valodā un, kā parasti, vienā skaļumā ar orģinālu, tā ka saprast nevar ne vienu, ne otru, tas jau tagad šķiet tīrais nieks. Nez, ko vēl mēs piedzīvosim.) - 22 rakstapiebildīšu
- 9.9.07 19:43
-
pilnpienis
kāda filma?
- piebilst
- 9.9.07 19:47
-
Aizvakar "Mīlestība ir sātans" par Frensisu Bēkonu un viņa mīļāko, šodien rumāņu filma "4 mēneši, 3 nedēļas un 2 dienas" vai kaut kā tā (jūk tie skaitļi).
- piebilst
- 9.9.07 19:52
-
pilnpienis
ak vai, cerams, ka salabos
- piebilst
- 9.9.07 19:48
-
es atceros savukaart cita festivaala gadiijumu, kad pusaizmigusii shankuaajoshamies tulks minuutes 15 lasiija pavisam ko citu - citas filmas tekstu - un peec vispaareeja sashutuma tika izlinchota, tad zaalee uzradaas paaris entuziasti, kas bija gatavi patulkot tieshajaa, bet beigaas tika atsaukts viens cits skukjis ar iistajaam lapeleem un shovs gaaja valjaa peec plaana.
japaanju "benshi" - ir filmu stāstītājs, kas runā pa virsu un komentē(ja) mēmās filmas ar intonācijām un saviem personīgiem komentāriem mazliet. varbūt tā tulkošana arī ir jāuztver kā nopietna daļa no priekšnesuma un attiecīgi jāmet cepures vai pokorna paciņu vīkšķīši pa izpildītāju. - piebilst
- 9.9.07 20:03
-
Tulkotājas gan šoreiz, škiet, nebja vainīgas - ja ruļļus nerāda pēc kārtas, var tak apjukt. vai arī tehnika gļuko. Un tomēr vienu brīd austiņās atskanēja, šķiet, tā paša administratora rēciens tulku kabīnē: Vi čto, sovsjem opjaņeļi?"
- piebilst
- 9.9.07 20:06
-
cik cilvēcīgi :)
- piebilst
- 9.9.07 23:34
-
bet protams, ka tulkojums ir daļa no šova! es šodien gandrīz sāku raudāt kopā ar džeimsu dīnu, kad neviens nespēja nodrošināt to, ka manis tulkoto zālē arī kāds dzirdētu. atnāca onkulis, pagrozīja pogu uz pults, mainīties nemainījās nekas, tā arī nesapratu, ko ne/dzirdēja cilvēki.
- piebilst
- 9.9.07 23:45
-
ak, nabadzīte! nē, lai nu ko - tulkus es nevainoju. brīnums, ka viņi vispār var kādu tulku dabūt šādam nahaļavu pasākumam. vismaz labi maksā?
- piebilst
- 10.9.07 00:23
-
labdarība. ko es sev mēģinu pierādīt, īsti nezinu, bet pagaidām man vēl patīk.
- piebilst
- 10.9.07 08:20
-
Vienīgi es gribētu vēl zināt, kā tā filma beidzās, jo, manuprāt, kaut kam vajadzēja vēl notikt ar pasi un nazi. Ne jau velti tie filmā parādījās. Un bez tam - visur teikts, ka filma ir 113 minūtes gara, bet mums parādīja tikai 90 minūtes. Kaut kam taču bija jānotiek tajās 23 minūtēs. Pat ļoti daudz kas varēja notikt.
- piebilst
- 10.9.07 00:28
-
es nezinu, kādu filmu Tu tulkoji, bet skārda bungās latviešu tulkojumu nedzirdēja praktiski nemaz (varēja saklausīt balsi, bet ne to, ko tā runāja). nezinu, kā skatījās tie, kas nesaprot/slikti saprot gan krievu, gan angļu valodu.
- piebilst
- 9.9.07 21:53
-
Jāatzīst, manu skepsi pret šo pasākumu noteica organizatore, kas intervijā stāstīja, ka lepojos ar divas stundas garajām rindām pie kasēm, jo tās liecinot par festivāla popularitāti. Organizatori, kas spējīgi cilvēkus stundām marinēt rindā, lai apmierinātu savu godkāri, bet atsakās atzīt, ka varbūt kaut ko vajadzētu mainīt biļešu tirdzniecības sistēmā - paldies par kūkām.
- piebilst
- 9.9.07 22:06
-
zini, lai nebūtu jācilā pakaļa, to visu var nokačāt torentos.
- piebilst
- 9.9.07 22:17
-
Nu, tieši tā es arī darīšu :))
- piebilst
- 9.9.07 22:32
-
Bija jautri, bija jautri.
- piebilst
- 9.9.07 22:44
-
Visvairāk man tomēr gribētos zināt, vai tās bija beigas vai nebija. Jo it kā, pēc loģikas, kaut ko izspēlēt vēl vajadzēja kaktu daktera pasei un nazim. Mans kinopavadonis izteica doomu, ka draudzene to pasi pietinusi klāt embrijam. Embrijs atrasts, dakterītim sākušās nepatikānas, viņš uzmeklējis meitenes un tad - aiziet - darbā tiek laists nazis!
Principā, iztrūkstošajās 23 minūtēs (pat vairāk, ja ņem vērā, ka dažas īsas epizodes dublējās) viss varēja notikt:)
Nu nekas, mēs savas biļetes, ko dabūjām uz piekdienu, atdosim paziņam un viņš mums visu atstāstīs. - piebilst
- 9.9.07 22:53
-
nesaprotu, kā tas darbojas!
- piebilst
- 10.9.07 01:07
-
Man par pērli no citiem gadiem palicis atmiņā tikai nepatīkamākais. Tāpēc šogad neeju nemaz. Droši vien tas ir stulbi. Bet mandomāt filmās teksts ir tikpat svarīgs kā bilde. Ja tekstu sadirš vai padirš pavisam, viss prieks ir pagalam. vismaz man.
- piebilst
- 10.9.07 09:13
-
tās rindas, austiņu nenodrošināšana, programma uz kopētām apbružātām lapām, kas pieejama tikai kasē – tas viss jau liecināja, ka nebūs labi. ar tādu domu gāju, un dabūju, ko gribēju, nē, gaidīju
//mēs sēdējām jums tieši aiz muguras, jutos nesmuka un stulba un negribēju sveicināties. pēc tam bija kauns - piebilst
- 10.9.07 09:16
-
Fui, tiešām kauns!:) Būtu mierīgi sveicinājusies. Man pašai jābrīdina, ka es vienkārši "neredzu" cilvēkus, ja neuzskrienu tieši virsū. Un arī tad vēl dažreiz nepamanu, tikai nodomāju - vai nebij tā kā redzēts.... Un tā pat ar diezgan labiem paziņām:)
- piebilst
- 10.9.07 09:21
-
man ir nesabiedriskuma un izvairīšanās no cilvēkiem problēma. bet es pie ta strādāju
- piebilst