sirualsirual ([info]sirualsirual) rakstīja,
@ 2021-07-21 03:35:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Homērs ir mans mīļākais autors*. Ģiezena tulkojumā, kur pantmērs ir vienmuļš atdzejas izvēļu dēļ, viņš lasās drusku māksloti, Homēra dinamiskā strauta vietā ir, nu ja, drīzāk līgana Daugaviņa, bet cildenums un rāmums, maigā šūpošanās - tas, kas Ģiezenam, acīm redzot, ir bijis mīļākais Homērā, - ir pārcelts lieliski, vienkārši tīras, skaidras emocijas, jūtu rāmā nomaiņa cauri dienām un naktīm, vērojot kopumā cienījamus un vērtīgus cilvēku darbus. pat ja tas nesaskan ar Īliadas slaktiņiem, tas arī ir galvenais.

*hi-hi-hi, ha-ha-ha


(Lasīt komentārus)

Nopūsties:

No:
( )Anonīms- ehh.. šitajam cibiņam netīk anonīmie, nesanāks.
Lietotājvārds:
Parole:
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?