helvetica ([info]helvetica) rakstīja,
ā, un vēl ir 'polārlapsiņa', kas, laikam ir cēlusies no pesec, kas ir polārlapsa krieviski, taču fonētiski izklausās pēc "pizģec", līdz ar ko, sakot "polārlapsiņa", ir iespēja kulturāli paziņot, ka "ir pizģecs" :)

tiesa, tas nav cibas jaunievedums, bet tieši šeit esmu manījusi gana bieži lietojam latvisko 'polārl.' versiju nevis slāvu 'pesec'.


(Lasīt komentārus)

Nopūsties:

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?