help needed, bļec
Tātad dilemma: ir jātulko [eng - lat] ļoti specifisks teksts, no kura es absolūti neko nejēdzu pēc būtības. Ir ļoti daudz specifisku detaļu, piemēram fitting, spacer, caplugs, lockwasher, snap ring, valve seat-pressure un tamlīdzīgi. Nekur nevaru dabūt tulkojumu un bildes man tiešām neko neizsaka [transporta līdzekļa iekšu detaļas].
Ko ar tādiem brīnumiem iesākt? Atstāt italīkā netulkotus? Tēlot Mīlenbahu & Endzelīnu un izdomāt jaunvārdus [par to gan mehāniķi mani nošautu :D]?
nu kaut vai teikums, bļe - short in valve assembly. Saproti kā gribi.
Ko ar tādiem brīnumiem iesākt? Atstāt italīkā netulkotus? Tēlot Mīlenbahu & Endzelīnu un izdomāt jaunvārdus [par to gan mehāniķi mani nošautu :D]?
nu kaut vai teikums, bļe - short in valve assembly. Saproti kā gribi.
:D
piedod, man cita darba specifififiiifkācija... :)