readme.txt

Post a comment

help needed, bļec

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Tātad dilemma: ir jātulko [eng - lat] ļoti specifisks teksts, no kura es absolūti neko nejēdzu pēc būtības. Ir ļoti daudz specifisku detaļu, piemēram fitting, spacer, caplugs, lockwasher, snap ring, valve seat-pressure un tamlīdzīgi. Nekur nevaru dabūt tulkojumu un bildes man tiešām neko neizsaka [transporta līdzekļa iekšu detaļas].

Ko ar tādiem brīnumiem iesākt? Atstāt italīkā netulkotus? Tēlot Mīlenbahu & Endzelīnu un izdomāt jaunvārdus [par to gan mehāniķi mani nošautu :D]?

nu kaut vai teikums, bļe - short in valve assembly. Saproti kā gribi.
From:
Username:
Password:
(will be screened)
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Subject:
No HTML allowed in subject
  
Message:

Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.
Powered by Sviesta Ciba