zaļā buržuāzija - [entries|archive|friends|userinfo]
judging the mice

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| freidfreidlenta pukstlenta marčlenta komentlenta pollkreators ]

[Feb. 15th, 2009|11:41 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
linkpiemetināt?

Comments:
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:February 16th, 2009 - 12:08 am
(Link)
• mūsu mājās emīls nebija tai augstākajā cieņā, kopš zilacaino blondcirtaino eņģelīti jōrzu trūliju izbrāķēja emīla māsiņas lomai :)
• 'visi kalles blumkvisti, madikeni un trokšņuciems' ir tīri svaigi tulkojumi, vai ne?
• katlas ilustrācija?
[User Picture]
From:[info]lemurs
Date:February 16th, 2009 - 12:25 am
(Link)
- pirmais punkts ir sevišķi interesants.
- laikam gan. es zinu tikai gludspožvāku zvaigznes izdevumus. visus tulkojusi Mudīte Treimane, protams.
- jā. es sirdij tirpstot, pat antikvariātā nopirku veco izdevumu. bet tā nedrīkstēja darīt. vajadzēja saglabāt to baili neapgānītu.
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:February 16th, 2009 - 01:04 am
(Link)
ai, kad tu tā piemini mudīti treimani, es atcerējos - viņa mums lka kādu strēķīti pasniedza tulkošanas teoriju (reāli praksi). viens no mājasdarbiem bija tulkot fragmentu no ronjas, tad lekcijā salīdzinājām ar viņas etalonu :)
[User Picture]
From:[info]lemurs
Date:February 16th, 2009 - 01:07 am
(Link)
Vai kāds bija pacenties jau iepriekš pārrakstīt no etalona?
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:February 16th, 2009 - 01:09 am
(Link)
mēs bijām
a) patoloģiski godīgi
b) godkārīgi, jo gribējām iztulkot labāk :)

hackers counter system