|
[May. 14th, 2013|01:14 pm] |
|
|
|
Comments: |
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/17902/431) | From: | pzrk |
Date: | May 14th, 2013 - 01:37 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Ņemot vērā, ka atrodas flāmu daļā un pilsētas mājaslapa ir nīderlandiešu valodā, vai nebūtu pareizi rakstīt Boma (Bōma)? Pie lietuviešiem sauc Bomas. :)
es beigās tā arī izdarīju :) bez garumzīmes, lai arī gribētos.
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/158859/431) | From: | pzrk |
Date: | May 14th, 2013 - 01:39 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Jā, vai ne, reizēm gadās gadījumi, kad gribas to ō ieviest standarta rakstībā.
Manā standarta valodā atveidot garo ō ar īso ir pilnīgs nestandarts. Es to esmu darījis kopš padumjajiem laikiem, nešķiežot velti nervu enerģiju uztraukumā, ko par to domās skolotāja Skulme vai valodu komisariāts, bet katram jau savs. btw, rasbī, vairumā nēderlandiešu dialektu oo diftongizējas [boum], tā ka es akceptētu arī Boumu, bet Boma droška būs vismazāk kontraversiālais variants.
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/17902/431) | From: | pzrk |
Date: | May 14th, 2013 - 01:44 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Jo vairāk par to domāju, jo mazāk saprotu, kādā valodā ir tā mājaslapa un kā to valodu sauc latviski. Tipa, nīderlandiešu valoda, bet Flandrijā to sauc par flāmu valodu, nez?
Flāmu ir nīderlandiešu val. paveids Beļģijā! :) Un skan viņa mazdrusku labāk kā iekš Nīderlandes. | |