|
[May. 3rd, 2011|12:24 am] |
|
|
|
Comments: |
īsāk taču. tb manā uztverē "aktivēt" un "aktivizēt" ir ļoti līdzīgi, ar vieglu nošķīrumu kā ķīmiķa skaidrojumā (tb "aktivēt = padarīt aktīvu, t.i., reaģētspējīgu", "aktivizēt = iniciēt darbību right nao") - bet šis nošķīrums var arī izgaist laika gaitā, un tas "-iz-" neko daudz nesniedz ne no valodas, ne saprotamības viedokļa
par to, ka zilbe mazāk ir labi, es piekrītu. jo īsāk, jo labāk. bet man nedod miera tā nozīmes atšķirība. tipa enable vs activate. | |