|
[May. 12th, 2009|07:47 am] |
|
|
|
Comments: |
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/171930/11244) | From: | dominika |
Date: | May 12th, 2009 - 10:01 am |
---|
| | Love Is pašnāvības pelēkā vārna | (Link) |
|
Interesanti zināt, kuras ir tās divas valodas, kurās Google Translate strādā? Angļu un vācu? Angļu un franču? Man šis automātiskās tulkošanas pricips šķiet šaubīgs jebkurā gadījumā. Nu varbūt kaut kādos oficiālos un tehniskos tekstos tas strādā, bet tiklīdz parādās kaut mazākā smaka no mākslinieciskās izteiksmes līdzekļiem un autora stila, algoritmu veidotāju smagais darbs ir vējā.
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/160375/2807) | From: | chimera |
Date: | May 12th, 2009 - 10:12 am |
---|
| | Re: Love Is pašnāvības pelēkā vārna | (Link) |
|
man viens autotulks [ne google translate, kaut kāds cits] izcili iztulkoja tekstu no krievu uz ukraiņu, ar divām mazām drīzāk stilistiskām kļūdiņām.
citus veiksmīgus piemērus nav gadījies redzēt.
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/165440/7182) | | | Re: Love Is pašnāvības pelēkā vārna | (Link) |
|
lielajās strādā - angļu spāņu piemēram visai labi. tāpēc drošvien cilvēki nevar iedomāties, ka citās var "strādāt" tā kā latviski :)
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/171930/11244) | From: | dominika |
Date: | May 12th, 2009 - 10:03 pm |
---|
| | Re: Love Is pašnāvības pelēkā vārna | (Link) |
|
o, paldies, jūs ar chimeru apmierinājāt manu ziņkāri! | |