"Kaut ko" te tulkoju, un tur parasts angļu valodas vārds "book", bet es aizdomājos, kāpēc gan šī vārda daudzskaitļa forma nav līdzīga kā goose/geese, foot/feet, utt. Klik, klik, ātri vien atradu internetā, ka "beek" tiešām esot lietots senāk, kad vēl Old English tika lietota.
Pirmajam septembrim par godu var mēģināt atcerēties, kā skolas laikā kalām visus šitos angļu valodas izņēmumus.