Thu, Dec. 16th, 2004, 10:06 pm
i-neta pakalpojumu sniedzēja jociņi

Mani vienmēr ir sajūsminājis tas īpatnējais valodas stils, kādu piekopj tas uzņēmums, no kura es pērku interneta pakalpojumus. I' angļu valodā, i' latviešu valodā, vienīgi krievu valodas zināšanas man ir pārāk vājas, lai novērtētu tās nianses. Abet tagad ir tā, ka vairākas reizes lasu viņu paziņojumu par tarifu maiņu un katru reizi es to saprotu citādāk. Tagad sliecos domāt, ka arī man ir jāpiesakās jaunam līgumam. Kā jums liekas? (Esmu privātpersona un maksāju 15,80 Ls.)

Saglabāts oriģinālais izcēlums ;)

"Cienījamie klienti!
16.12.04

SIA’’John Doe’’ izmaina tarifa plānu!

No 01.01.2005 gada klientiem, kuriem bija abonēšanas maksa 15.80 Ls tiek pazemināts tarifs uz 11.80.Un klientiem, kuriem abonēšanas maksa bija 11.80* Ls tiek palielināts ātrums:
John Doe lokālajā tīklā līdz xxx Mbits/s
Latvijā līdz xxx Mbits/s
Ārzemēs līdz xxx Mbits/s

* Šis piedāvājums attiecas tikai uz fiziskām personām un stāsies spēkā tikai pēc līguma pārslēgšanas ar SIA’’John Doe”. Pretējā gadījumā abonēšanas maksa un ātrums paliks iepriekšējais.

Jauno līgumu sistēma stājās spēkā no 13.12.2004.gada.

Uzmanību!

Līguma pārslēgšanai, lūdzam Jūs pieteikties adresē: johndoe@johndoe.lv. Pieteikumā lūdzam uzrādīt līguma numuru, vārdu uzvārdu. Mūsu administratori tuvākā laikā Jums paziņos par līguma saņemšanas datumu."

Papildinājums 22:49: Mājas lapas krievu valodas versijā tomēr ir skaidrāks teksts un tagad man viss ir skaidrs. ;)
Starp citu, linki uz attiecīgajām valodu versijām ir .../index.php?slang=lat un .../index.php?slang=rus. Tagad man ir skaidrs, kā viņi panāk tos valodas efektus. ;)

Thu, Dec. 16th, 2004, 10:33 pm
[info]pzrk

"Visi personāži ir izdomāti. Iespējamās sakritības ar reāliem cilvēkiem, vietām vai notikumiem ir nejaušas." ;)