|
[Jan. 7th, 2013|11:05 pm] |
Šodien uzzināju, ka latviešu valodā iznākusi Ceru, ka tai ir tikpat izcils tulkojums kā krievu valodā. Šī grāmata man blakus jau ir kādus gadus desmit, un laiku pa laikam ir palīdzējusi iziet cauri dziļiem iekšējiem un ārējiem labirintiem. |
|
|
Comments: |
From: | fedrs |
Date: | January 8th, 2013 - 07:40 am |
---|
| | | (Link) |
|
To var pārbaudīt, paverot vāku un palūkojoties, vai tulkojusi Silvija Brice vai Robčiks, kurš ar google translate tulko kriminālseriālus Fox kanālam.
Līdz grāmatveikalam un vāka atvēršanai man vēl jāpaciešas kādas nedēļas trīs.
| From: | puce |
Date: | January 8th, 2013 - 01:35 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Tulkojis ir Šuvajevu pāris. Tā ka no psiholoģijas viedokļa tur viss varētu būt kārtībā, bet par valodas kvalitāti jāpārliecinās pašiem.
| From: | pleeka |
Date: | January 9th, 2013 - 04:42 pm |
---|
| | | (Link) |
|
desmit gadu... Nezināju, ka tik sen atpakaļ jau izdota. Uzzināju par 'Sievieti, kas skien ar vilkiem' pirms pusgada, iepazīstot anglisko izdevumu, un biju domājusi, ka grāmata jauna. Bet še kur re ku, krievi pirmie, jebšu bija vajadzīgs gana ilgs laiks, lai kļūtu pazīstama angliski lasošiem
jā, angliskajai versijai ir 15 gadi vismaz. Es gan tā joprojām līdz latviskajai neesmu tikusi :)
| From: | puce |
Date: | March 24th, 2013 - 03:39 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Sāku šodien šo grāmatu lasīt un mani piemeklēja sajūta, ka tad, kad būšu beigusi, būšu šķīrusies. Vai vismaz tam pilnīgi gatava. | |