Bērnībā man nebija ne jausmas, ka Azimova «Riņķa dejā» apreibušais Spīdijs uz Merkura pārfrazē šo: https://www.youtube.com/watch?v=DOzNAKPCR80 Man ir aizdomas, ka padomju laiku tulkotājai arī nebija (lai gan stāsta varoņi paši piemin Gilbertu un Salivanu), bet līdz ar to «Re kur saraksts, ērģelniek; ēd ļaudis piparmētru konfektes un pūš jums sejā tās» izklausījās vēl bezjēdzīgāk un vēl labāk iesēdās man atmiņā līdz šim vēsturiskajam patiesības mirklim.