14 January 2005 @ 11:10 am
Pārdomas  
literāram darbam, manuprāt, ir kaut kāds funkcionāls mērķis. Un tas nu nekādīgi nav sacensība par pēc iespējas jaunmodīgāku un nedzirdētāku vārdu izmantošanu. Ja uz to tiecas, rezultātā darbs kļūst nebaudāms. Man. Tas vairs neuzrunā ne mani, ne manas domas un izjūtas. Tas ir kļuvis mehānisks, saraustīts un robotisks. Noniecinot klasiskos salīdzinājumus un romantismu, par katru cenu laužoties pēc lielākas atšķirības no tā, ko ar nievājošu sejas izteiksmi sauc par pagājību, apsūnojamību un vispārzināmām lietām, nekas labāks jau panākts netiek. Lasītājs tikai moca savu smadzeni, mēģinot saprast, ko tas autors vēlējies teikt. Bet autors par viņu, ir vienkārši paņirgājies, kaut gan, visticamāk, to pats neamz neapjauš. Paņirgājies tāpēc, ka viņam nekāda doma nemaz nav bijusi. Ja arī ir bijusi, tad vienīgais vadmotīvs, kas vijas cauri, ir vēlme par katru cenu izklausīties mūsdienīgam, modernam, jaunu vēsmu apvītam. Nu vijies, vijies ar tām savām vēsmām. Man tikai tas ir pārāk moderni. Es tajā varis nejūtu nekādu baudu vai prieku, ieguvumu. Sajūta kā patiešām 21. gadsimtā - viss ir auksts, betona celtnes, robotiņi un zobratiņi, kas sarustīti kustas un tirinās. Viena teikuma daļa ar vienu domu, otra teikuma daļa, kas apgāž pirms tam izteikto ideju. Un tā viss darbs. Turklāt tie nepārtrauktie svešvārdi. Nu kam to svaig? Lai gudrāk izklausās? Lai es zinātu, ka tu tos zini? Tas tak ir latviešu valodas literārais darbs. Tad nu arī vajag mēģināt un censties panākt to sajūtu ar mūsu pašu valodas pamatvārdiem. Un nemaz nav ko gausties, ka latviešu valoda ir nabadzīga. Drīzāk autora mākslinieciskais talants ir tads. Nav jau māksla savirknēt domas, kas runā viena otrai pretim, salikt visādus modernus vārdus, tādējādi radot šizofrēnijas un sarasutītības iespaidu. bet noskaņas, dvēsles tam darbam nav. Es nejutu. Es neesmu eksperts, bet man tas atgādināja pilnīgu tukšumu. Tukšumu, kurā kā kaili akmeņi samesti vārdi, kas nesasaucas.

Ja literatūras darba galvenā ideja ir izsaukt pārdomas, emocijas, tad jāteic, ka daļēji šis nosacījums ir izpildīts. Re, es tak rakstu par to. Bet, ja literatūras darbam ir jābagātina lasītājs, tad - ne vella tas tā nebija.

Var jau būt, ka esmu vecomodīga. Bet darbs, kurš ir pārbāzts ar svešvārdiem, domām un jēdzieniem, kas runā viens otram pretim, salīdzinājumiem, kas ir tādi kā no robot-bezdveseles-nejūtīgas dzelzsbetonpasaules filmām izrauti, manī nerada baudījumu. Jā, ir tā teikt "nodrāztie" salīdzinājumi, kurus visi zina, kuri ir jau kļuvuši jēli un neko neizsakoši. Bet tas nenozīmē, ka jākrīt otrā galējība un jāvirknē pēc iespeājs nedzirdētāki vārdi viens aiz otra. It kā tas būtu nosacījums tam, ka darbs ir labs. Nu nav tas tāds nsoacijums!

Manuprāt moderns darbs var būt arī tad, ja tajā ir izmantoti vecmodīgi izteiksmes līdzekļi, tikai satura un pasniedzamā informācijas jēga ir cita, risinātas citas problēmas. Uzrunāts cits iekšējais cilvēks. Ne jau forma nosaka vērtību, bet saturs! Protams, va rjau tikt radīts arī kas tik ģeniāls, ka forma pati par sevi ir vērtība, bet ne šajā gadījumā, kas izsauca manas pārdomas.
 
 
( Post a new comment )
honeybee[info]honeybee on January 14th, 2005 - 12:31 pm
nu, kad tu rakstīji par tiem vārdiem, tad es sākumā gribēju noņurdēt, ka "var tak gadīties, ka rakstīts kādam, kas pārzina latv. valodu", bet, ja tie svešie ir svešvārdi, tad gan nav labi :) un, ja darbs rada iespaidu, ka autors ir centies būt "moderns" un par katru cenu izvairījies no "vecmodīguma", tad tas arī nu galīgi nav labi; man vispār riebj priekšstats, ka būtu svarīgi rakstīt "moderni", varbūt tāpēc, ka es nezinu, kā tas ir ;D

btw, bija traki jocīgs salīdzinājums Atvudas Oriksā un Kreikā (kas ir laba grāmata, lai arī man nepatīk Atvuda): tip "jūras šalkoņa atgādināja automašīnu straumes pilsētā" vai kaut kā tā, es ašpat satrūkos, bet pareizi vien tas salīdzinājums bija izmantots, jo stāstītājs ir cilvēks, kas ir visu mūžu dzīvojis stingros cilvilizācijas žņaugos un tagad pret savu gribu spiests dzīvot pie dabas.

drīkst zināt, kurš ir tas laimīgais autors, kas izpelnījies šo te tirādi? ceru tak, ka ne es ;)
(Reply) (Thread) (Link)
phoenix[info]phoenix on January 14th, 2005 - 12:38 pm
par tiem svešvārdiem - es tiešām īsti labi tos nepārzinu. bet jebkurā gadījumā, manuprāt, ar tiem aizrauties arī nevaajdzētu. Un jā - man tie darbiņi tiešām atstāja iespaidu par cenšanso būt "modernam".

A tevis minētais salīdzinājums man patīk. Grūti man noraksturot to, kas neaptika tā autora darbos. Vnk tas viss šķita bezsatura.Vnk ļap ļap savirknēti vārdi, izmantojot teikuma gramatiskās konstrukcijas. Bikiņ piešauta kaut kāda ideja, kas jau rakstot iešāvusies galvā.

Autore - Ilvija(?). Meitene, kas mācās režijā. Viņa iedeva man vakar bik palasīt to, ko uzrasktījusi, ko arī tai teltī lasījusi, kā sapratu. Bet es viņu negribu noniecināt, tas vienkārši nav priekš manīm.

Var jau būt, ka es vnk neprotu uztvert, saprast un pienjemt jauno, progrsīvo jauantni. (Dooh, pēc kā tas izkalsuās!)
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
honeybee[info]honeybee on January 14th, 2005 - 12:48 pm
ā, skc :) tos konkrētos gabaliņus gan neesmu tā nopietni lasījusi, bet visnotaļ varētu būt, ka viņi ir tapuši kā skices, improvizācijas utt., t.i., viņiem NAV paredzēta cita jēga kā vien spēle ar vārdiem un nozīmēm. Viņai ir arī labāki teksti (viena no ludziņām, piemēram), bet arī tie tev diez vai patiktu. Pieļauju, ka viņa pat nav "tīši samocīta", ka šis stils ir 50% dzīves izjūta un 50% priekšstati par to, kā ir "pareizi" rakstīt, t.i., kā ir "pieņemts". ļauj cilvēkam paaugties un nedomā, ka tu kaut ko nejēdz no literatūras.
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
phoenix[info]phoenix on January 14th, 2005 - 12:54 pm
oookei :)

vnk, ja taa ir tikai speele ar vaardiem, tad tam tā kā vajadzētu arī attiecīgu atmosfēru un iesildīšanos. Kas laikam manī nebija :)

(Reply) (Parent) (Link)
Shelly[info]shelly on January 14th, 2005 - 12:51 pm
Dimdinu ar kājām un pieprasu vārdus, nosaukumus un izdevniecības! Pietiks šīs nekonkrētības!
(Reply) (Thread) (Link)
Shelly[info]shelly on January 14th, 2005 - 12:52 pm
Bet vispār esmu sajūsmā par tavu pareizrakstību! Lasīju un gandrīz neticēju - tik skaisti :)))
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
phoenix[info]phoenix on January 14th, 2005 - 01:00 pm
prieks censties! ;)))
Es jau labu laiku sevī apsveru domu, ka jāsāk raskīt bez kļūdām. Internta vide mani ir izlaidusi :)

bet, garš ceļš vēl ejams + ērta klaviatūra (kā tagad) vajadzīga.
(Reply) (Parent) (Link)
phoenix[info]phoenix on January 14th, 2005 - 01:02 pm
jaunā literāte. precīzi neatceros vārdu, bet ja nemaldos - Ilvija. Karogā arī esot publicējusies, bet ne ar šiem darbiņiem, kas manī izraisīja pārdomas. honeybee teicaas, ka tie, ko es izlasīju, varētu būt vairāk tādas vardu spēles. Bet pat ja tā - pārāk nu.. ne priekš manis :)

vispār tagad liekas, ka baigi cilvēku nolieku :/ bet manī tādas domas nu radušās.

(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
Shelly[info]shelly on January 14th, 2005 - 03:06 pm
Ilvija Bloka varētu būt. Es kaut kad citēju savā Cibā viņas "Oli Lukoiji", mazu ludziņu, kur tika pārspriesta H.K. Andrersena pedofīlijas ideja. Tā vieta bija tiešām smieklīga, bet pārējais...
(Reply) (Parent) (Link)