Petrovichs ([info]petrovichs) rakstīja,
@ 2013-06-25 17:15:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Varbūt noder
Во французском, венгерском, испанском, гэльском, итальянском, португальском, латышском, сербском, хорватском, боснийском, черногорском и тагальском языках слова «погода» и «время» одинаковы.


(Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]zvirbuleens
2013-06-25 19:18 (saite)
Noder vai nenoder, bet var padomāt, kāpēc tas tā ir...

(Atbildēt uz šo) (Diskusija)


[info]zvirbuleens
2013-06-25 19:25 (saite)
Krievu valodā varētu būt precīzāks vārds "pogoda", kas izskaidro - laika apstākļi mainās (gada) laikā (po-godu).

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)

слова «погода» и «время» одинаковы
[info]formica
2013-06-25 20:50 (saite)
vai tad? ja nu vieniigi latviski un kaadaas rietumslaavu valodaas, IMHO

(Atbildēt uz šo)


[info]lennay
2013-06-25 22:01 (saite)
Pa tagaļski (ja tas ir tagalog/tagalu valoda) pogoda ir panahon, bet vremja - oras.

(Atbildēt uz šo)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?