Pērkons ([info]perkons) rakstīja,
@ 2014-05-30 22:38:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Es lūk ko nesaprotu.
Tenisa sezonā ir četri pasākumi, kas saucās «Grand Slam».

Latviski es to tulkotu, kā «Varenais sitiens/trieciens (varenākā spēle)» (vai kā tamlīdzīgi), tak krieviski ir «большой шлем».

Vot kā, nē nu saprotu kā, bet tomēr - nu kāda ķivere?!

Kāds paskaidros?


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]perkons
2014-05-30 22:58 (saite)
Nē, nu kā mazums, mani patiešām interesē tas, vai arī angliski šis «slam» ir domāts kā ķivere.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?