maschera ([info]maschera) rakstīja,
@ 2013-03-27 23:57:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Rainis mūsu Pliekšāns, 1926. gada 26. martā Aspazijai Šveicē, 1926. g. 26. martā: "Mīļo sirdsiniņ [..] avīzes izsūti, ja vēl neesi to darījusi. - Kā Tev iet ar veselību? Man iet labi. Lido, mīļo Iniņ. Lido." Rainis Olgai Kliģerei 1926. g. 26. martā: "Mīļo, dārgo dvēselīt [..] tāds prieks man par Tevi un tāds par mani, ka Tu man stipra un gudra. [..] Vientulība jau paliek arī strādājot, bet pie vientulības pievienojas visa pasaule un viņa pieder Tev. [utt., mīla, mīla] Vai jūties labi? Vai Tev vēl labāk? Pabalsti savas dziļās jūtas, savu gribu tapt stiprai un gudrai [..] vingro, mazgājies, elpo ... un es sāku redzēt ij puķes. Tu man viņas rādi. Priecājos, mīļo dvēselīt. Tavs R." Ak tu sivēns. Vientulība viņam, seskam. Kur šitā Aspazija tulko viņa vietā lielāko pusi viņa ģeniālo tulkojumu.


(Lasīt komentārus)

Nopūsties:

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:
Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?