dolbojobud
tiem nav miera )
В интервью WSJ министр экономики и
коммуникаций Юхан Партс назвал некоторых литовских министров эстонским
словом "jobud" (перевод - болван, балбес, балда, дуралей), в первой
версии статьи слово было переведено как "idiots" (идиоты), позднее
перевод был изменен на "fools" (глупцы). Как говорится в пояснении к
статье, Партс счел, что это является более корректным переводом. В итоге
и на русский язык данное слово было переведено как "глупцы".
Однако
даже такая более мягкая интерпретация слов министра вызвала в Литве
реакцию, премьер-министр Альгирас Буткявичюс распорядился, чтобы министр
иностранных дел Линас Линкявичюс вызвал для объяснения посла Эстонии в
Литве, чтобы тот разъяснил ситуацию.
xx