| Nebīsties nakts, jo tai ir jau rītausma seglos (prtg) rakstīja, |
Tā īsti nesapratu, vai Tu gribi klasificēt to "priekšspēli" [gandrīz pārrakstījos, būtu sanācis "priekšpēli", arī neslikti], jeb mēģini kā pretstatu klasificēšanai popularizēt parunāšanos riņķī un apkārt? :)
"Mudak", kā jau Tu zini, krieviem klasificējas kā plohoje slovo, no sērijas "cīsinja pulētājs". Inteliģentākajiem no viņiem pārsvarā ausis vīst, klausoties cik veikli un nepiespiesti latvieši "mudaku" izloka abās dzimtēs un iemīca pat pamazināmajās formās. Prastā krievu sarunvalodā "mudak" ikdienā tēlaini tiek lietots kā sinonīms "neveiksminiekam", "tādam, kas daudz pūlas, bet bez rezultātiem". Svara ziņā "mudak", protams, ir patālu no, teiksim, vispārzināmā "pizdobljadskoje mordojobishche", tomēr ieteicams augsta ranga saviesīgos pasākumos nelikt prezidentei sarkt un izrunāt to lai arī izteiksmīgi, bet čukstus.
Ir arī alternatīvi viedokļi, kas cenšas atgriezt šim vārdam tā sākotnējo sakrālo nozīmi (tāda esot visam krievu "matam"), bet, kā jau jebkura saprāta dzirksts, diez vai gūs plašu atsaucību.
http://www.svenlib.sandy.ru/pugovichki/fignya/mudak.htm
(Lasīt komentārus)
Nopūsties: