Chloroform Sauna ([info]martcore) rakstīja,
@ 2011-08-13 15:28:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
tā ka sporta žurnālisti tā arī nav spējuši normāli latviskot terminu " play-off"
varētu piedāvāt latviskošanai nākamo terminu - " kiksi" (kicks)
kas ir kikss
teiksim, divi futbolisti cīnas par gaisa bumbu, neviens īsti nevinnē, bumba atlec malā, kur to iegūst viena no komandām
tas ir kikss, uzvarēts rikošets, kurā parasti ir vairāk veiksmes, nekā meistarības (varbūt - vairāk intuīcijas?)
dažreiz šādi,momenti arī var izšķirt spēles likteni
būtu interesanti paklausīties "dienas" vai "sporta avīzes" grammarnacistu pārdomas par tēmu
anatolijam var nejautāt, tas būtu par daudz no viņa prasīts


(Ierakstīt jaunu komentāru)


(Anonīms)
2011-08-13 20:40 (saite)
izcīnīta [atlekusī] bumba. bet jā, kiksis ir krutāk

(Atbildēt uz šo)


(Anonīms)
2011-08-13 20:41 (saite)
ā, cīņas, meistarības nav. nu tad - veiksmīgi iegūta atlekusī bumba

(Atbildēt uz šo)


[info]svari
2011-08-14 15:03 (saite)
cūcens (cūcenes spēriens)

(Atbildēt uz šo)


Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?