Tāpēc, ka tāda skaņa, kāda tur ir japāniski, savukārt nav latviešu valodā. Tas nav šķīsts s un nav arī gluži s -- mēle iet drusciņ vairāk pie aukslējām, taču lūpas paliek tāpat kā s. Tajos gadījumos, kad jāatveido kāda svešvalodas skaņa, kuŗas nav latviešu valodā, izvēlas kādu, kas ir vistuvāk. Šinī gadienā tā būtu š.
Arī, piemēram, Minhene latviski ir ar i, lai gan vācu valodā, protams, nekāda i tur nav. Vienkārši latviešu valodā nav ü, tad nu mēs izlīdzamies ar to, kas ir.
(Lasīt komentārus)
Nopūsties: