MaKo
Hohoho 
3.-Jul-2003 03:09 pm
Novilku Goblina tulkotus LOTR II - izvirtušajā tulkojumā. kam nav sakara ar orģonālu. Saucas Dve Sorvanije Bašņi.
Varēs vakarā iezviegt par šo exelento idiotisma piemēru :)
Comments 
3.-Jul-2003 03:14 pm
A ir reāli labs, ja kas. me jau kaut kad pasen šamējo ievērtēja. It īpaši Tatu gabali piederas dažām epizodēm. Un teksti sākumā par McDonaldu ir līmenī..
3.-Jul-2003 03:51 pm
tas bija pirmajā daļā "Братва и кольцо"...
3.-Jul-2003 03:20 pm
man 1ais labaak patika tieshi tulkojuma zinjaa, bet te labaaki muzoni piemekleeti!
3.-Jul-2003 03:30 pm
;D es arī tieši pašlaik velku...
3.-Jul-2003 04:47 pm
Man gan shie krievu "izgudrojumi" kaut kaa nepatiik.
4.-Jul-2003 10:58 am - Veiksmīgi...
Veiksmīgi muzons piemeklēts, vietām jo īpaši, izteicieni tā... "ya ne derevo, ya MENT, :)) , nu ir ko pareekt, ir jau :)

Izvirtiļiem ar normālu gaumi:
  girla
7.-Jul-2003 10:40 am
es nedomaaju, ka Goblins ir idiots. Paklausies cik daudzveidiiga ir vinja valoda. Truli cilveeki nezin tik daudz vaardu. Vinjsz plaszi izmanto krievu vecvaardus, taadus ar kuriem es esmu saskaarusies tikai lasot Teiksmu par Igora kauju. Arii Beaves&Butthead radiitaaji ir tipiskaakie koledzas papiuisiiszi.
This page was loaded Dec 17. 2025, 10:47 pm GMT.