kihelkonna - ACEs un slimības [entries|archive|friends|userinfo]
kihelkonna

[ website | kihelkonna - apdzīvota vieta sāremā salā ]
[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

ACEs un slimības [23. Jan 2015|13:00]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Linkir doma

Comments:
[User Picture]
From:[info]kihelkonna
Date:23. Janvāris 2015 - 15:35
(Link)
pameklēju oriģinālu. tas, kas latviski ir tulkots kā klintsāpsis, zviedriski ir klipdass, tiešā tulkojumā klints āpsis, tālāk tas ved uz
http://en.wikipedia.org/wiki/Rock_hyrax un tālāk uz klinšu damanu

From:[info]unpy
Date:23. Janvāris 2015 - 15:41
(Link)
Ja jau tas būtu tik vienkārši, vai tad nu ārkārtīgi progresīvajā 2012. gada Bībeles redakcijā būtu atstāts klinšu āpsis? Būtu izsviests kā veca celofāna kule un aizvietots ar damanu.

Un var tikai piekrist, tas ceļš līdz damanam no klinšu āpša ir aizdomīgs pat no sengrieķu valodas.
[User Picture]
From:[info]kihelkonna
Date:23. Janvāris 2015 - 16:08
(Link)
ja tulkotāji bijuši ziemeļvalstu valodu zinātāji, tad tas viņiem itin viegli varēja gadīties. un tāpat kā sliekas iztulko par lietustārpiem.
From:[info]unpy
Date:23. Janvāris 2015 - 16:21
(Link)
Da nē, damans par klintsāpsi saukts vairākās eiropas valodās, tikai te atkal ir klasiskais jautājums par to, kamdēļ un kādā saistībā, kura no šīm valodām ir bijusi pirmā(jo diezgan skaidrs, ka līdz pat pērnā gadsimta sākumam damans kā dzīvnieks eiropās galīgi nebija pazīstams), jo ir skaidrs, ka pārējās šo niķi pārņēmušas no kādas vienas.

Bībeles tulkošana jau vispār tāda jautra padarīšana, tas pats vecais stāsts par kamieļu līšanu caur adatas aci, piemēram.