atcerējos, ka sapnī redzēju krutu fišku. bija tāda speciāla un diezgan slepena itāļu-krievu vārdnīca, ar kuras palīdzību bija iespējams ģenerēt lieliskus tulkojumus no vienas uz otru valodu abos virzienos teju pilnīgi neatkarīgi no šo valodu prasmes līmeņa. tās grāmatas autors vai autoru grupa bija atšifrējusi kaut kādu pamata kodu, pēc kā veidojas šīs abas valodas. bet uz šo zināšanu pamata izveidota sistēma ļāva produktīvi strādāt ar šīm valodām pat personām, kuras citādi to nevarētu bez pāris gadu intensīvajiem kursiem. tur gan bija kaut kāds prikols, kāpēc tā nav datorprogramma, bet gan vārdnīca, nu, tipa attiecīgajai personai bija jābūt vismaz pamatzināšanām abās valodās, jo kaut ko tur vajadzēja ik reizi pārbaudīt, ko tipa dators nevar. whatever. nu jā, un tā kā šitāda štellīte potenciāli apdraud visu profesiju, bet tās atklājēji par laimi spēlēja pareizajā komandā, tad nu ar kaut kādas kosmiskas veiksmes līdzdalību es tiku pie viena no šīs slepenās grāmatas eksemplāriem un dzīvoju laimīgi ever after.
(Lasīt komentārus)
Nopūsties: